Alex | ακουων δε ο ανανιας τους λογους τουτους πεσων εξεψυξεν και εγενετο φοβος μεγας επι παντας τους ακουοντας
|
ASV | And Ananias hearing these words fell down and gave up the ghost: and great fear came upon all that heard it.
|
BE | And at these words, Ananias went down on the earth, and his life went from him: and great fear came on all who were present.
|
Byz | ακουων δε ο ανανιας τους λογους τουτους πεσων εξεψυξεν και εγενετο φοβος μεγας επι παντας τους ακουοντας ταυτα
|
Darby | And Ananias, hearing these words, fell down and expired. And great fear came upon all who heard [it].
|
ELB05 | Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er hin und verschied. Und es kam große Furcht über alle, die es hörten.
|
LSG | Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.
|
Pesh | ܘܟܕ ܫܡܥ ܚܢܢܝܐ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܢܦܠ ܘܡܝܬ ܘܗܘܬ ܕܚܠܬܐ ܪܒܬܐ ܒܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܫܡܥܘ ܀
|
Sch | Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er nieder und verschied. Und es kam große Furcht über alle, die es hörten.
|
Scriv | ακουων δε ανανιας τους λογους τουτους πεσων εξεψυξεν και εγενετο φοβος μεγας επι παντας τους ακουοντας ταυτα
|
Web | And Ananias hearing these words, fell down, and expired. And great fear came on all them that heard these things.
|
Weym | Upon hearing these words Ananias fell down dead, and all who heard the words were awe-struck.
|